— Наконец-то вы это поняли.

— Зачем?

— Меня послали забрать вас.

— Забрать меня?

— Отвезти вас домой.

— В Милтон Пойнт?

— Ведь там ваш дом? — белозубо улыбнулся он. — Ваш брат послал меня.

— Который?

— Лаки.

— Почему?

— Потому что у вашей невестки, жены Чейза, сегодня днем начались роды.

До этого момента Сейдж подыгрывала ему. Она не верила ни единому его слову, но ей было любопытно узнать, насколько изобретательным может оказаться ум преступника. К ее удивлению, мужчина был неплохо осведомлен о внутрисемейных делах.

— Она рожает?

— Все началось в два пополудни.

— Ее срок был не раньше первого числа.

— У ребенка другие планы. Не хотел пропускать Рождество, полагаю. Должно быть, она уже родила, но когда я уезжал, все было только в начале.

Подозрительность Сейдж не убавилась.

— Зачем же Лаки послал вас за мной? Почему просто не позвонил?

— Он пытался. Одна из ваших подружек в Остине сказал ему, что вы уже выехали в Хьюстон вместе с любовником. — Мужчина кивнул на окна за своей спиной, гости уже спешили в столовую. — Все взвесив, — продолжал он, — Лаки посчитал, что мне понадобится меньше времени, если я примчусь сюда забрать вас. — Он оттолкнулся от стены, окинул ее пренебрежительным взглядом и спросил: — Вы готовы?

— Я не собираюсь ехать с вами! — воскликнула Сейдж, взбешенная его убежденностью в обратном. — С тех пор, как мне исполнилось восемнадцать лет, я приезжаю и уезжаю в Милтон Пойнт сама. Если я нужна дома, моя семья свяжется со мной и…

— Он так и сказал, что вы будете занозой в заднице!

Мужчина достал из нагрудного кармана рубашки листок бумаги и протянул его Сейдж.

— Лаки написал это, чтобы я передал вам, если вы не поверите мне.

Девушка развернула записку и взглянула на строчки, написанные явно в большой спешке. Она едва разобрала почерк, но писанину Лаки вообще было трудно читать. Брат называл незнакомца новым сотрудником «Таилер Дриллинг», Харланом Бойдом.



12 из 216